Recursos
Preguntas frecuentes
Respuestas claras para trámites, certificación, entregas y proceso de trabajo. Si tu caso es particular, escríbenos a info@oburkova.com.
Traducción certificada y peritada
¿Qué es una traducción certificada?
Es una traducción emitida por Perito Traductora nombrada por el Poder Judicial del Estado de Querétaro,
con firma autógrafa y sello oficial. Tiene validez jurídica ante autoridades administrativas, judiciales,
educativas y consulares.
¿Cuándo necesito una traducción certificada?
Generalmente cuando el documento será presentado ante una autoridad o institución que exige traducción con carácter oficial:
trámites migratorios, procesos judiciales o administrativos, protocolizaciones notariales, validación y reconocimiento de estudios, y gestiones consulares.
¿Una traducción simple es suficiente para trámites oficiales?
No siempre. Si la autoridad exige intervención de perito traductor o traducción certificada/peritada,
una traducción simple no cumple con los requisitos formales.
¿La traducción certificada incluye sello y firma?
Sí. Se emite con firma autógrafa y sello conforme a los requisitos legales aplicables y al alcance del encargo.
¿Puede entregarse en formato digital?
Sí. Puede entregarse en formato digital (PDF) y/o físico, según los requerimientos de la autoridad receptora y el tipo de trámite.
¿También traduce apostillas?
Depende del requisito de la autoridad receptora. En algunos casos la apostilla no requiere traducción.
Se revisa caso por caso para asegurar cumplimiento y evitar costos innecesarios.
Traducción legal y corporativa
¿Traduce contratos y documentación societaria?
Sí. Se presta servicio especializado en contratos comerciales y civiles, estatutos sociales, poderes,
actas, acuerdos de confidencialidad, documentación mercantil y cumplimiento regulatorio.
¿La traducción preserva los efectos jurídicos del documento?
Sí. Cada proyecto se aborda con análisis del contexto normativo y la finalidad jurídica,
cuidando equivalencias y evitando ambigüedades que puedan afectar la interpretación del documento.
¿Firma acuerdos de confidencialidad (NDA/AC)?
Sí. Cuando la naturaleza del proyecto lo requiere, se suscriben acuerdos de confidencialidad.
Traducción técnica e industrial
¿Tiene experiencia en industria automotriz y manufactura?
Sí. Se ha trabajado con documentación técnica en sectores automotriz, aeroespacial,
manufactura avanzada e ingeniería.
¿Cómo garantiza consistencia terminológica?
Mediante análisis previo, investigación especializada y criterios de uniformidad terminológica.
Si el cliente cuenta con glosarios o “preferred terms”, se integran al proceso.
¿Puede trabajar con manuales extensos o proyectos por fases?
Sí. Se pueden coordinar proyectos de alto volumen con entregas programadas, control de versiones y consistencia de estilo.
Interpretación profesional
¿Presta servicio en notarías?
Sí. Interpretación en otorgamiento de poderes, escrituras públicas, constitución de sociedades, ratificación de documentos y actos notariales relacionados.
¿Interviene en audiencias judiciales?
Sí. Se presta servicio en juicios orales, comparecencias y procedimientos administrativos, según las necesidades del asunto y la agenda de la autoridad.
¿Realiza interpretación en planta industrial?
Sí. Instalación de maquinaria, auditorías técnicas, supervisión, capacitación y arranque de líneas de producción, con preparación terminológica previa.
¿Ofrece modalidad remota?
Sí. Puede realizarse presencial o remota, dependiendo del caso, la confidencialidad requerida y las condiciones técnicas.
¿Cuánto tiempo antes debo agendar?
Se recomienda coordinar con la mayor anticipación posible para garantizar disponibilidad y permitir una preparación terminológica adecuada (especialmente en asuntos técnicos o judiciales).
Cotización y proceso
¿Cómo solicito una cotización?
Envía el documento en formato digital (PDF o imagen legible), indica idioma origen/destino, tipo de trámite (si aplica) y fecha estimada de entrega.
¿Cuánto tiempo tarda la cotización?
La propuesta se envía en el menor tiempo posible tras analizar el documento. En proyectos complejos o de alto volumen, puede requerirse una revisión más detallada.
¿Qué factores influyen en el costo?
Tipo de documento, volumen, complejidad técnica/jurídica, legibilidad del material, formato requerido (certificada/peritada), urgencia y modalidad de entrega (digital/física).
¿La información es confidencial?
Sí. Toda documentación se maneja bajo estrictos estándares de confidencialidad y ética profesional. Si se requiere, se puede formalizar un acuerdo de confidencialidad.
¿Tu caso requiere revisión previa?
Envíanos tu documento y te respondemos con una cotización. info@oburkova.com